TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

balance de précision [3 fiches]

Fiche 1 2011-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Analytical Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Chimie analytique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

Urine was measured and feces were weighed on a "precision scale" with a tolerance of 100 mg (triple-beam balance Dial-O-Gram model 1630, OHAUS scale, Union, N.J.).

OBS

Term taken from CANLAB, 1981, p. 47.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
CONT

Balance torsion DWM2, à cadran - Balance de précision, très sensible, robuste, ne se dérègle pas à l'usage. (Relevé dans le catalogue de CANLAB, 1976, p. 94).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo médico y quirúrgico
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :